close

Richard Byrne.jpg

 

 

【發現 一些好圖】

當 書本不再是紀錄文字的地方.
當 紙張不再是印製圖畫的媒介.

色彩 在紙張上遊戲
角色 在頁面中對話
文字跳躍 
故事 在你我的創意中 延續

This book just ate my dog』by Richard Byrne 
小女孩在書本裡散步溜狗..走著走著…她的狗狗突然不見了! 
找了朋友幫忙.甚至動用了警察.搜救隊…大家全都不見了.
他們掉入了書本的頁縫裡.
讓我們試著搖晃書本…用力地搖晃.. 
所有的東西被讀者這麼一搖..又全都掉了出來..
但故事還沒結束..翻到下一頁.似乎出現了”上下顛倒”的新問題…
有趣的互動.幽默的思考模式. 讓書本的趣味不僅來自於文字與圖畫. 

有時不得不佩服作家們的創意. 除了故事內容不斷地推陳出新.
作者們新的點子.也賦予書本新的定義.
像是『Press Here』(中文版:小黃點) .顛覆舊有的形式. 透過書本與讀者們的互動, 讓書本裡的色彩鮮活跳躍於紙張之間. 

Wolves』作者Emily. 藉由場景的轉換與生動的文字描述.
讓讀者們彷彿身歷其境.打破制式的框架.書本缺角或是書皮的抓痕的設計.營造出更懸疑與刺激的效果.

暢銷書『Beautiful Oops』則是利用翻拉與窺看的各種動作.
引領讀者在操作的過程中.直接的體驗並思考每個圖像所表達的涵義.

幼兒操作書『Good Egg』徹底將書本擬人化. 一個指令一個動作. 小小讀者們不在只是看書.而是在訓練書裡的動物唷! 

這些充滿創意的想法.是否也曾讓你驚呼?!
閱讀英文繪本的用意. 我相信..不僅只是語言的訓練. 
心靈上的啟發和創意的激盪刺激. 更是無形與深遠的.

 

arrow
arrow

    麥克兒童外文書店 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()